Sonntag, 7. November 2010

Tree / Baum







Sketches of an unhappy tree.

Skizzen für einen unglücklichen Baum.

Sonntag, 31. Oktober 2010

Book / Buch

The poor bookbinder got sick, so the book is still unbound.

Der arme Buchbinder ist krank geworden, das Buch ist immer noch nicht gebunden.

Mittwoch, 13. Oktober 2010

Weisbrod Shop in Bern...



...opens tomorrow!

...wird morgen eröffnet.




Freitag, 8. Oktober 2010

Sketchbook/Skizzenbuch

Ich arbeite an einem Skizzenbuch/Album über die Geschichte der 1825 gegründeten Seidenweberei Weisbrod, das hier ausgestellt wird:

I'm working on a sketchbook about the history of the silk weaving mill Weisbrod – founded in 1825 – which will be on exhibition here:


«Das einmalige Objekt»
eine Veranstaltung der Berner Altstadt
22. – 24. Oktober 2010 Freitag 22. Oktober 18.30 – 22.00 Uhr
Samstag 23. Oktober 10.00 – 17.00 Uhr
Sonntag 24. Oktober 11.00 – 17.00 Uhr

Alles rund um die Seide

Weisbrod Kramgasse 61 Bern www.weisbrod.ch

Ausserdem gibt es einen Sonderverkauf Meterware zum Spezialpreis!

Das neue Geschäft in Bern öffnet am Donnerstag, 14. Oktober 2010.

Montag, 20. September 2010

Silk / Seide

Today I visited Weisbrod a weaving mill in Hausen am Albis, near Zurich.

Heute war ich in der Seidenweberei Weisbrod in Hausen am Albis, bei Zürich.


The mulberry tree

Der Maulbeerbaum



First the silk treads are prepared in a way so complicated, I immediately forget how it works...

Zuerst werden die Seidenfäden auf so komplizierte Art vorbereitet, dass ich sofort wieder vergessen habe, wie es funktioniert...


Those little metal things sit on every thread. So if one thread is broken, it falls on the floor and the mistake doesn't happen unnoticed.

Auf jeden Faden sitzt ein solches Metallteil. Wenn ein Faden reisst, fällt es zu Boden und der Fehler wird bemerkt.


The fabrics are like something from a fairytale.

Die Stoffe wirken wie aus einem Märchen.




Mittwoch, 15. September 2010

Great Weekend / Wunderbares Wochenende

Christine Hurst opened her shop Cascade a year ago in Langenthal. To celebrate, she invited us all!

Christine Hurst hat vor einem Jahr ihr Geschäft Cascade eröffnet. Um dies zu feiern, hat sie uns alle eingeladen!




Wencke Schmid: Feinstes, von Hand gemacht





Trudie Birri: Atelier für textile Kostbarkeiten




Marlis Egger: Collection Lismir








Judith Bütler-Studer: Bonbon, Schmuck



Christine Burch: Keramikatelier


... and me.

... und ich.

Sonntag, 22. August 2010

New Design by Accident... / Das neue Design ist ein Unfall...

I just clicked some shiny red "new" button and my old design was gone forever...
This will have to do for the moment.

Ich habe aus Versehen auf ein schickes rotes "neu" geklickt und weg war mein altes Design...
Im Moment muss das jetzt reichen.

Samstag, 21. August 2010

Exhibition / Ausstellung




11./12. september 2010, samstag und sonntag, 11.00 bis 18.00 uhr
laden und atelier cascade, wiesenstrasse 21, 4900 langenthal

marion geissbühler: schmuck
3510 konolfingen 031 791 03 22 mariongeissbuehler.ch

erika fankhauser schürch: porzellan
3472 wynigen 034 415 10 69 schauhaus.ch

stefanie beyeler: illustrationen
3600 thun 079 540 33 88 illustratorin.ch

judith bütler-studer: bonbon, schmuck
5607 hägglingen 079 272 55 02 bon-bon.ch

marlis egger: collection lismir, strickmode
3400 burgdorf 034 422 84 66 lismir.ch

christine burch: keramikatelier
4310 rheinfelden 076 456 19 75 ch-keramik.ch

trudie birri: atelier für textile kostbarkeiten
8005 zürich 079 432 98 78

wencke schmid: feinstes, von hand gemacht
häppchen, nur am samstag! 4057 basel 079 776 89 18 wenckeschmid.ch